中印两国的大诗人,竟然在世象幻空处,有相通之处。看来,诗歌也是没有国界的
更为重要的是,欣赏泰戈尔的诗歌,我会有“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves”飘然之感,使生如夏花之灿烂,死如秋叶之静美。
颇如苏轼的“春花无数,毕竟何如秋实。”
其实人生就是一场春花秋实。
春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
是呀,闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。再见奎瓦娜,也不知道是猴年马月。
诗歌的性灵,也可陶冶人类的情操。但人生的主题,仍旧是性。
这个时候,不算隔音的墙壁,隐隐的传来了奎瓦娜和穆罕穆德的做爱声音。
莺歌燕舞,娇喘连连。没有想到,奎瓦娜作为一个54岁的老妇人,叫声也如此的动听悦耳。
性and爱,都是不分年龄的。男人,应该和不同年龄的女人享受性爱。而女人,也应该和不同地区的男人享受性爱。
不同年龄的女人,会有不同的韵味。20岁的青涩,30岁的隽永,40岁的成熟,50岁的雍容。不同地区的男人,也有着不一样的文化韵味。比如,黑人的坦率,亚洲人的含蓄,欧美男人的真实。多元化的社会,性也应该是多元的。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.longtimebook.com
(>人<;)